2024年7月10日晚18:00,“中国故事”世界巡回摄影展在杜塞尔多夫电影艺术学院开幕。中国驻杜塞尔多夫总领事杜春国、中国摄影家协会驻会副主席郑更生、杜塞尔多夫市副市长Miriam Koch、德国自由摄影师专业协会代表Roland Breitschuh、北威州德中教育文化协会监事会主席Alfred Weber、北威州领团代表、中德摄影界人士及媒体代表等110余人出席。
Am 10. Juli 2024 um 18:00 Uhr wurde in der Kunstakademie Düsseldorf die Weltfotowanderausstellung "China Story" eröffnet. Du Chunguo, Generalkonsul von China in Düsseldorf, Zheng Gengsheng, Vizepräsident des Chinesischen Fotografenverbandes, Miriam Koch, stellvertretende Bürgermeisterin von Düsseldorf, Roland Breitschuh, Vertreter des Berufsverbandes Deutscher Freier Fotografen, Alfred Weber, Aufsichtsratsvorsitzender des Deutsch-Chinesischen Bildungs- und Kulturvereins Nordrhein-Westfalen e.V. (DCCEA), Vertreter des Generalkonsulats von Nordrhein-Westfalen, der deutsch-chinesischen Fotobranche und der Medien nahmen an der Ausstellung teil. Mehr als 110 Personen waren anwesend.
杜春国总领事在致辞中强调了摄影艺术促进中德人民相互了解与理解的重要性。他表示,从改革开放至今,中国社会发展变化惊人,希望北威州民众通过本次摄影展了解真实的中国社会发展与文化底蕴,也希望中德人文交流通达民心,每一个感受过本次“中国故事”摄影作品的人都愿成为中国人的朋友。他相信中国摄影家协会“中国故事”世界摄影巡回展在德国的成功举办,为中国文化在德国乃至国际舞台上赢得更多的赞誉和尊重。
In seiner Rede betonte Generalkonsul Du Chunguo, wie wichtig die Kunst der Fotografie für das gegenseitige Verständnis und die Wertschätzung zwischen Chinesen und Deutschen ist. Er sagte, dass sich Chinas gesellschaftliche Entwicklung seit der Reform und Öffnung in erstaunlicher Weise verändert habe, und er hoffe, dass die Menschen in Nordrhein-Westfalen durch diese Fotoausstellung etwas über die tatsächliche gesellschaftliche Entwicklung und das kulturelle Erbe Chinas erfahren würden. Er hoffe auch, dass der humanistische Austausch zwischen China und Deutschland die Herzen der Menschen erreiche und dass jeder, der die Fotos der "China Story" gesehen habe, ein Freund des chinesischen Volkes werden wolle. Er ist überzeugt, dass der Erfolg der "China Story"-Weltfototourneeausstellung der China Photographers Association in Deutschland der chinesischen Kultur in Deutschland und sogar auf der internationalen Bühne mehr Anerkennung und Respekt verschaffen wird.
杜塞尔多夫市副市长Miriam Koch在致辞时对摄影展的顺利召开表示了祝贺。她表示:这次展览既提供了欣赏中国迷人文化与风景的机会,也是杜塞尔多夫与重庆之间深厚友谊的象征。2024年是杜塞尔多夫与重庆建立友好城市关系20周年,此次摄影展是周年纪念的一大亮点,也是持续杜塞尔多夫和重庆友好合作的标志。
Miriam Koch, stellvertretende Bürgermeisterin von Düsseldorf, gratulierte der Ausstellung in ihrer Rede. Die Ausstellung biete die Möglichkeit, die faszinierende Kultur und die Landschaften Chinas kennenzulernen und sei ein Symbol für die tiefe Freundschaft zwischen Düsseldorf und Chongqing, sagte sie. 2024 jährt sich die Städtepartnerschaft zwischen Düsseldorf und Chongqing zum zwanzigsten Mal, und die Ausstellung ist ein Höhepunkt des Jubiläums und ein Zeichen für die anhaltende Freundschaft und Zusammenarbeit zwischen Düsseldorf und Chongqing.
中国摄影家协会副主席郑更生在讲话时介绍说,这次展览包括中国好风光、中国文化、中国民生、中国人物等主题,目前已走过近40个国家和地区。中国摄影家协会本着促进中德文化交流的理念,通过这样的摄影展览向国际社会展示了真实的中国,希望能够增进中德人民对中国的了解和友好感情。同时,这也是中国摄协积极响应国家“文化走出去”战略的重要举措。
Zheng Gengsheng, stellvertretender Vorsitzender des Chinesischen Fotografenverbandes, sagte in seiner Rede, dass die Ausstellung, die Themen wie Chinas schöne Landschaften, chinesische Kultur, Chinas Lebensunterhalt und chinesische Menschen umfasst, in fast 40 Länder und Regionen gereist ist. Mit der Idee, den kulturellen Austausch zwischen China und Deutschland zu fördern, zeigt die China Photographers Association der internationalen Gemeinschaft durch eine solche Fotoausstellung das wahre China und hofft, das Verständnis und die freundschaftlichen Gefühle der Chinesen und Deutschen gegenüber China zu verbessern. Gleichzeitig ist dies auch eine wichtige Initiative der CPA, um aktiv auf die nationale Strategie der "Kultur im Ausland" zu reagieren.
德国自由摄影师专业协会代表Roland Breitschuh、北威州德中教育文化协会监事会主席Alfred Weber也分别在开幕式上发言,对参展摄影作品的艺术造诣给予高度评价,充分展望中德人文交流往来的乐观前景。希望通过这次展览,能够进一步增进中德两国人民的相互了解和友谊,推动两国在文化和艺术领域的交流合作,为促进中德关系有新的起点。
Roland Breitschuh, Vertreter des Berufsverbandes Deutscher Freier Fotografen, und Alfred Weber, Aufsichtsratsvorsitzender des Deutsch-Chinesischen Bildungs- und Kulturvereins Nordrhein-Westfalen, hielten bei der Eröffnungsfeier ebenfalls Reden, in denen sie die künstlerischen Leistungen der ausgestellten Fotografien lobten und sich optimistisch über die Perspektiven des humanistischen Austauschs zwischen China und Deutschland äußerten. Es ist zu hoffen, dass diese Ausstellung das gegenseitige Verständnis und die Freundschaft zwischen dem chinesischen und dem deutschen Volk weiter stärkt, den Austausch und die Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern in den Bereichen Kultur und Kunst fördert und einen neuen Ausgangspunkt für die Förderung der deutsch-chinesischen Beziehungen bietet.
杜塞尔多夫被誉为全球摄影之都,杜塞尔多夫学派是当代摄影艺术的重要起点之一。本次摄影展旨在以摄影艺术方式讲述中国自然、人文、社会变迁,是在中国驻杜塞尔多夫总领事馆指导下,由中国摄影家协会主办,北威州德中教育文化协会协办。
Düsseldorf ist als Welthauptstadt der Fotografie bekannt, und die Düsseldorfer Schule ist einer der wichtigsten Ausgangspunkte der zeitgenössischen Fotokunst. Diese Fotoausstellung, die die Geschichte der natürlichen, menschlichen und sozialen Veränderungen Chinas durch die Kunst der Fotografie erzählen will, wird von der Chinese Photographers Association unter der Leitung des chinesischen Generalkonsulats in Düsseldorf organisiert und vom Deutsch-Chinesischen Bildungs- und Kulturverein Nordrhein-Westfalen mitorganisiert.
这次摄影展的举办,不仅是中国摄影家协会对中国摄影艺术的一次全方位展示,更是中国文化的一次精彩呈现。通过展览,中德观众能够深入了解中国丰富多彩的自然风光、悠久灿烂的文化传统、平民百姓的真实生活以及各具特色的中国人物形象。
Diese Fotoausstellung ist nicht nur eine umfassende Präsentation chinesischer Fotokunst durch die Chinese Photographers Association, sondern auch eine wunderbare Darstellung der chinesischen Kultur. Durch die Ausstellung konnten das chinesische und das deutsche Publikum ein vertieftes Verständnis für Chinas reiche und farbenfrohe Naturlandschaften, seine langen und prächtigen kulturellen Traditionen, das reale Leben der einfachen Leute und die unverwechselbaren chinesischen Schriftzeichen gewinnen.